Лазский язык

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Лазский язык
Самоназвание Lazuri nena, ლაზური ნენა
Страны Турция, Грузия
Регионы Аркаб, Артвин, Атин, Болу, Хопа, Кемер, Коджаэли, Ризе Сакарья, Сарпи и др.
Общее число говорящих 22 тыс.
Статус уязвимый
Классификация
Категория Языки Евразии
Картвельская семья
Письменность латиница, грузинский алфавит
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 лаз 365
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 lzz
Распространение языков картвельской семьи

Ла́зский язы́к (устар. ча́нский) — принадлежащий к картвельской семье язык лазов, проживающих на юго-восточном берегу Чёрного моря. Распространён на территории современных Турции и Грузии. Общее число говорящих составляет примерно 22 000 человек.

Генеалогическая и ареальная информация

Лазский (чанский) язык принадлежит к картвельской языковой семье наряду с грузинским, сванским и мегрельским языками. Ближе всего к лазскому находится мегрельский язык (57 % словарного запаса — общие). Лазско-мегрельская ветвь (также называемая занской) отделилась от грузинской в первом тысячелетии до н. э. Лазская и мегрельская общины разделились политически и религиозно около 500 лет назад. Некоторые лингвисты до сих пор считают лазский и мегрельский языки региональными вариантами одного языка[1].

Существуют восточное и западное наречия лазского языка, каждое из которых, в свою очередь, подразделяется на несколько говоров:

восточное наречие:

  • хопский говор (г. Хопа);
  • чхальский говор (Чхала — левый приток реки Чорох);

западное наречие:

  • атинский говор: Пазар, Кемер;
  • вицэ-архавский/вицский говор:
    • вицский (Финдикли);
    • архавский (Архави).

Ландшафт территории распространения языка изобилует объектами, выступающими в качестве природных преград (реки, горы), что значительно снижает возможность языкового контакта. По этой причине отличия в говорах настолько существенны, что затрудняют коммуникацию носителей разных диалектов .

Социологическая информация

Количество говорящих на лазском языке оценивается примерно в 20 000 человек в Турции и в 2000 чел. в Грузии[2], что выделяет язык среди остальных представителей южно-кавказской семьи, распространение которых сосредоточено, в основном, на территории Грузии. Подавляющее число проживающих в Турции лазов — билингвы; использование ими лазского языка ограничивается бытовой сферой.[3]

Письменность

Газета «Мчита муруцхи» за 7 ноября 1929 года (неунифицированный алфавит)
«Родной язык». 1937 год (унифицированный алфавит)

В конце 1920-х — 1930-е годы в СССР использовался алфавит на латинской основе. Этот алфавит существовал в двух вариантах: старом «неунифицированном» и новом «унифицированном». Автором алфавита был И. Т. Циташи  (тур.).

Старый, «неунифицированный», алфавит выглядел так[4]: A a, B b, C c, Ç ç, D d, E e, F f, Latin capital letter reflected F.svg Latin small letter reflected F.svg, G g, Ǧ ǧ, H h, Latin capital letter H with left stroke.svg ħ, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, Ş ş, T t, U u, V v, Y y, Z z, Ʒ ʒ, Latin capital letter abkhasian Che.svg Latin small letter abkhasian Che.svg, Latin capital letter reversed Ghe.svg Latin small letter reversed Ghe with long leg.svg, Latin capital letter reversed Ghe with stroke.svg Latin small letter reversed Ghe with stroke.svg, ʕ ſ.

Новый «унифицированный» лазский алфавит (1930-е годы)[5]:

A a B b C c Ç ç D d E e F f G g Ƣ ƣ H h
I i J j K k L l M m N n O o P p Q q R r
S s Ş ş T t U u V v X x Y y Z z Ⱬ ⱬ Ʒ ʒ

В Турции используется несколько вариантов лазского алфавита на латинской основе. В лазско-турецком словаре 1999 года издания используется следующий алфавит: Aa Bb Cc Çç Ç̌ç̌ Dd Ee Ff Gg Ɣɣ/Ǧǧ Hh Xx İi Jj Kk Ǩǩ Qq Ll Mm Nn Oo Pp P̌p̌ Rr Ss Şş Tt Ťt͏̌ Uu Vv Yy Zz Žž Зз Ǯǯ[6]. В школьных учебниках по лазскому языку вместо букв Žž Зз Ǯǯ используются диграфы Dz dz, Ts ts, Tz tz[7].

В лазской газете «Tuta Gazetesi» вместо надстрочных знаков используются апострофы[8].

В Грузии лазский язык записывают грузинским алфавитом.

Таблица соответствия алфавитов

Мхедрули Латиница
Турция
Латиница
1930-е
Латиница
1929
МФА
A a [ɑ]
B b [b]
G g [ɡ]
D d [d]
E e [ɛ]
V v [v]
Z z [z]
T t Latin capital letter reflected F.svg Latin small letter reflected F.svg [t]
I i [i]
Ǩ ǩ K k [kʼ]
L l [l]
M m [m]
N n [n]
Y y [j]
O o [ɔ]
P̌ p̌ Ph ph P p [pʼ]
J j Ⱬ ⱬ J j [ʒ]
R r [r]
S s [s]
Ť t͏̌ Th th T t [tʼ]
U u [u]
P p Latin capital letter abkhasian Che.svg Latin small letter abkhasian Che.svg [p]
K k Q q [k]
Ǧ ǧ Ƣ ƣ Ǧ ǧ [ɣ]
Q q - [qʼ]
Ş ş [ʃ]
Ç ç [t͡ʃ]
З з (Ts ts) C c Latin capital letter reversed Ghe.svg Latin small letter reversed Ghe with long leg.svg [t͡s]
Ž ž (Dz dz) Ʒ ʒ [d͡z]
Ǯ ǯ (Tz tz) Ch ch Latin capital letter reversed Ghe with stroke.svg Latin small letter reversed Ghe with stroke.svg [t͡sʼ]
Ç̌ ç̌ Çh çh ʕ ſ [t͡ʃʼ]
X x Latin capital letter H with left stroke.svg ħ [x]
C c J j C c [d͡ʒ]
H h [h]
F f [f]


Типологическая характеристика

Тип (степень свободы) выражения грамматических значений

Язык по типу выражения грамматических значений — синтетический:

beti kfa var-c-ağenan

большой камень NEG-вниз-нести[POT] :>3PL:FUT.PFV

«Они не могут отнести большой камень вниз [в деревню]».

Тем не менее, аналитизм в языке тоже присутствует. Так, значение превосходной степени прилагательного выражается с помощью показателя eni, который является заимствованием из турецкого языка (en — SUPERL)[9].

Enson ham eni aMli mi on

наконец DEM SUPERL умный кто быть:3SG:PRS

«Наконец, [они решили] это: „Кто самый умный?“»

Характер границ между морфемами

В глагольных словоформах встречается фузия. Например, лицо и число субъекта, время выражаются на предикате namaaškunnu с помощью единого показателя -u:

   na-m-a-škunn-u čkar          miti-s        va               b-u-cv-i ̣

SBD-1SG.OBJ-CAUS-бояться-AOR.3SG.SBJ вообще  кто.то-OBJ     NEG       1SG.SBJ-3.IO-сказать-AOR

«Я вообще никому не сказал, что испугался».

Для имён более характерна агглютинация: границы между морфемами прозрачны, аффикс передаёт одно грамматическое значение:

kitab-epe-k agne-k

книга-PL-ACT новый-ACT

«Новые книги».

Локус маркирования

В посессивной именной группе

Для посессивных именных групп характерно зависимостное маркирование:

zuğa-ş               p̌ici

море-GEN       берег

«Берег моря».

В предикации

Распространено двойное маркирование, при котором на предикате отражены лицо и число субъекта, а соответствующий актант кодируется падежом:

Xasani-k si mčxui ko-me-k-č-u

Хасан-ACT ты овца PRV-PRV-2.OBJ-дать-AOR.3SG.SBJ

«Хасан дал тебе овцу».

Тип ролевой кодировки

Активный тип: роли агенса и пациенса противопоставляются друг другу вне зависимости от переходности глагола. Агенс маркируется активным падежом, пациенс — именительным (если основа существительного оканчивается на гласный, показатель номинатива — нулевой).

Baba-k          ister-u

Отец-АCT    играть-3SG.АOR

«Отец играл».

Baba      dišol-u

Отец      мокнуть-3SG.АOR

«Отец вымок».

Baba-k       dočar-u               mektubi

Отец-АCT    писать-3SG.АOR    письмо

«Отец написал письмо».

Базовый порядок слов

Порядок слов, типичный для всех представителей картвельской семьи, — SOV

bozo-k bič̣i ʒi-om-s

девушка-ACT мальчик видеть-TH-3SG.SBJ

«Девушка видит мальчика».

Лингвистические особенности

Фонология

Лазский обладает характерной для южно-кавказской семьи развитой консонантной системой: в языке 30 согласных фонем.

Гласных всего пять: [а], [е], [i], [о], [u]. Дифтонгов и долгих гласных нет.

Ударение — силовое. По общему правилу, ударный слог — второй с конца:

  • сú-ma («брать»).

В трёхсложных формах глагола (при присоединении приставки или отрицательной проклитической частицы) ударение падает на третий слог с конца.

  • Ср.: bç̌á-ri («я писал») — dó-bç̌а-ri («я написал»);
  • Мó nç̌a-rum («не пиши»).

Тюркизмы не меняют ударение, несмотря на различные акцентные системы турецкого (где ударный слог — последний) и лазского. К заимствованиям присоединяется именное окончание -i, и бывший в турецком последний слог становится предпоследним в лазском, таким образом сохраняя ударение.

  • Balúk (тур.) — balúǧi (лаз.) «рыба».

Среди характерных фонетических процессов выделяется утрата r и v в интервокальном положении — между двумя гласными (в атинском и вицэ-архавском диалектах r сохраняется):

  • oxori — oxoi «дом»;
  • movulur «я иду сюда» — moulur «я иду сюда».

Но в вицском: mǯǩiri «блоха».

Слоги встречаются как открытые, так и закрытые.

Возможные модели открытых слогов:

  • СV: ba-di «старик»;
  • CCV: txa «коза»;
  • CCCV: mčxu-i «овца»;
  • CCCCV: mskva «красивый».

Закрытых слогов:

  • СVC: pun-çxa «крошка».

Исконно лазские слова, как правило, состоят из двух-трёх слогов:

  • ba-di «старик»;
  • сi-pu-ri «бук».

Морфосинтаксис

В лазском языке существуют следующие части речи: имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение, глагол, причастие, наречие, послелог, союз, частица, междометие.

Имена

Имя характеризуется категориями числа и падежа.

Категория числа в именах

Множественное число в именах выражается с помощью суффикса -ре (-ере):

  • çouri-pe «селяне»;
  • pur-eрe «коровы».

В субстантивах с исходом на a перед суффиксом вставляется l:

  • nisa «невестка» ~ nisa-l-epe «невестки»;
  • kra «рог»  ~  kra-l-epe «рога».  

Прилагательное, выступая в атрибутивной функции, избегает согласования с существительным:

didi oхor-epe

большой дом-Pl

«большие дома».

Категория падежа

Помимо существительных, по падежам изменяются также субстантивированные  прилагательные, причастия, некоторые местоимения (парадигма единая).

Склонение существительного ǩoç («человек»):

Падеж SG PL
Именительный ǩoç-i- Ø Ǩoç-epe- Ø
Активный ǩoç-i-k Ǩoç-epe-k
Дательный ǩoç-i-s Ǩoç-epe-s
Родительный ǩoç-i-ş Ǩoç-epe-ş(i)
Направительный ǩoç-i-şa Ǩoç-epe-ş(a)
Исходный ǩoç-i-şe(n) Ǩoç-epe-şe(n)
Инструментальный ǩoç—i-te(n) Ǩoç-epe-te(n)

Различается семь падежей:

  • именительный — маркирование объекта; оформление субъекта при глаголах, обладающих в презенсе показателем -n для 3 лица единственного числа;
  • активный — оформление субъекта при глаголах, имеющих в презенсе показатель 3 лица единственного числа -s, во всех временных сериях;
  • дательный — падеж косвенного дополнения;
  • направительный — соответствующая локативная функция;
  • исходный — соответствующая локативная функция;
  • родительный — выражение посессивности и смежных отношений;
  • инструментальный — падеж инструментного дополнения.

Глаголы

Глагол обладает категориями лица, числа, каузатива, потенциалиса-залога-версии, времени, наклонения и переходности.

Глагольные словоформы делятся на 2 серии в зависимости от времени:

  • в I-ую серию входят настоящее, прошедшее несовершенное, сослагательное 1-е, условное 1-е, прошедшее несовершенное результативное времена;
  • ко II-ой серии времён относятся прошедшее совершенное (аорист), сослагательное 2-е, условное 2-е, результативное 1-е, результативное 2-е, сослагательное З-е, будущее, условное 3-е (производное от будущего).  

Спряжение глагола oç̌aru («писать») на примере форм 3 лица единственного числа

I-я серия времен
настоящее ç̌arups «пишет»
прошедшее несовершенное ç̌aruptu «писал»
сослагательное 1 ç̌aruptas «чтобы писал»
условное 1 ç̌aruptuko(n) «если бы писал»
Прошедшее результативное ç̌aruptudoren «оказывается, писал»
II-я серия времен
аорист doç̌aru «написал»
сослагательное 2 ç̌arаs «чтобы написал»
условное 2 doç̌arukon «если бы (на)писал»
результативное 1 ç̌areren «оказывается, написал»
сослагательное 3 ç̌areretas «написал бы»
будущее doç̌arups «напишет»
условное 3 ç̌arasuntu «если бы написал»

Категория лица в глаголе выражается аффиксами субъектного и объектного рядов.  

В глагольных словоформах 1-гo и 2-го лиц используется аффикс множественности субъекта -t-:

  • mtxorum-t «мы копаем».

В словоформах З-го лица множественность передается показателями -an и -es:

  • ulun-an «идут они».

Противопоставление форм актива и пассива переходного глагола производится с помощью префикса пассива i-:

  • ç̌arups «он пишет то»;
  • i-ç̌aren «то пишется».

Словообразование

Лазский лексический фонд и некоторые элементы морфологии испытывают сильное влияние турецкого языка.

Так, например, конструкция на лазском языке с использованием тюркизма şişe («бутылка») выглядит следующим образом:

şişe            kfa           goo-dgun

бутылка камень на-стоять:3SG:PRS

«Бутылка (стоит) на камне».

То же предложение на турецком:

şişe               taş-in                   üst-ün-de                            dir

бутылка камень-GEN поверхность-POSS.3SG-LOC быть:3SG:PRS

«Бутылка (стоит) на камне».

Ещё один возможный вариант на лазском — подражание турецкой конструкции с использованием существительного cindo («поверхность») для выражения пространственности:

şişe               kfa-şi              cindo               dgun

бутылка камень-GEN поверхность стоять:3SG:PRS

«Бутылка (стоит) на камне».

Словообразование имён происходит за счёт композиции и аффиксации.

При словосложении важно отличать собственно композит, обладающий единым ударением, от сочетания двух слов, в котором каждая единица несёт собственное ударение.

  • tóli «глаз», çilámi «слеза»;
  • tóliş çilám — словосочетание «слеза глаза»;
  • toli(ş)-çilámi — композит «слеза».

Аффиксальное словообразование развито как среди имён, так и глаголов. Для именного словообразования наиболее характерна суффиксация:

  • oxor-ina «домик».

Циркумфиксы используются для образования существительных, порядковых числительных:

  • o-kotum-al-e «курятник», ma-sum-a(ni) «третий».

Разделительные числительные образуются посредством редупликации основы: sum-sumi «по три».

Образование причастий происходит с помощью суффикса -er: qorope(r)i «любимый».

При глагольной деривации помимо суффиксов также используются префиксы. В общем виде структура глагольной словоформы выглядит следующим образом: (удостоверительный элемент ko-) + преверб ± аффикс лица ± аффикс залога // версии // потенциалиса + корень ± тема ± аффикс времени // наклонения ± аффикс числа:

ko-do-g-o-gur-ap-t

«я вас научу».

Условные обозначения

  • 1 — первое лицо
  • 2 — второе лицо
  • 3 — третье лицо
  • ACT — активный падеж
  • АОR — аорист
  • CAUS — каузатив
  • DAT — дательный падеж
  • DEM — указательное местоимение
  • FUT — будущее время
  • GEN — дательный падеж
  • LOC — местный падеж
  • MOD — модальность
  • NEG — отрицание
  • OBJ — объект
  • PAST — прошедшее время
  • PFV — перфектив
  • PL — множественное число
  • POSS — посессивность
  • POT — потенциалис
  • PRS — настоящее время
  • PRV — преверб
  • SBD — субординатор
  • SBJ — субъект
  • SG — единственное число
  • SUPERL — превосходная степень
  • TH — тематический элемент

Примечания

  1. Merab Chukhua, Lali Ezugbaia, Chabuki Kiria. From "Chan Grammatical Analysis" to "Laz-Megrelian Grammar" - towards the History of the Interrelationship of Laz and Megrelian (англ.) // Linguistics and Literature Studies. — 2016-09. — Vol. 4, iss. 5. — P. 371–382. — ISSN 2331-6438 2331-642X, 2331-6438. — doi:10.13189/lls.2016.040509. Архивировано 1 декабря 2018 года.
  2. Laz (англ.), Ethnologue. Архивировано 1 декабря 2007 года. Дата обращения 1 декабря 2018.
  3. Silvia Kutscher. [https://ids-pub.bsz-bw.de/frontdoor/deliver/index/docId/3413/file/Kutscher_Language_of_Laz_in_Turkey_2008.pdf The language of the Laz in Turkey: Contact-induced change or gradual language loss?] // Turkic Languages. — № 12. — С. 82-102. Архивировано 2 октября 2020 года.
  4. Мчита муруцхи. 7 ноября 1929
  5. Chitaşi Isqenderi. Alboni. — Soxumi: Abjumgami, 1935. — 72 с. — 1600 экз.
  6. Nenapuna — Sözlük / Telaffuz / Lazuri.Com. Дата обращения: 25 июня 2008. Архивировано 22 мая 2008 года.
  7. Ortamektebepe Şeni. Lazuri 5. Lazca Öğretim Materyali. — 2019. — С. 8—10.
  8. [1] Архивная копия от 10 мая 2008 на Wayback Machine Tuta Gazetesi, январь 2008
  9. Silvia Kutscher. [https://ids-pub.bsz-bw.de/frontdoor/deliver/index/docId/3413/file/Kutscher_Language_of_Laz_in_Turkey_2008.pdf The language of the Laz in Turkey: Contact-induced change or gradual language loss?] // Turkic Languages. — 2008. — № 12. — С. 82-102. Архивировано 2 октября 2020 года.


Литература

  • Аркадьев П.М. Роли, иерархии и двойное маркирование объектов // Вопросы языкознания - 2016. - №5. - С. 14-15.
  • Климов Г.А. Этимологический словарь картвельских языков. М.:1964
  • Марр Н. Грамматика чанского (лазского) языка. С-Петербург. 1910
  • Тестелец Я.Г. Введение в общий синтаксис.М.:2001. – 800 с.
  • Языки мира: Кавказские языки. / Ред. М. Е. Алексеев, Г. А. Климов, С. А. Старостин, Я. Г. Тестелец. М.: Academia, 1999. — 480 с.
  • Boeder, Winfried. The South Caucasian languages// Lingua 115 – 2005. 5-89
  • Merab Chukhua, Lali Ezugbaia, Chabuki Kiria. From «Chan Grammatical Analysis» to «Laz-Megrelian Grammar» — towards the History of the Interrelationship of Laz and Megrelian // Linguistics and Literature Studies - 2016. - №9. 371—382.
  • Silvia Kutscher. The language of the Laz in Turkey: Contact-induced change or gradual language loss? // Turkic Languages - 2008. - №12. 82-102.
  • Tuite, Kevin. Kartvelian Morphosyntax. Number agreement and morphosyntactic orientation in the South Caucasian languages. München:1998