Казак, Вольфганг

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Вольфганг Казак
Wolfgang Kazak.jpg

Во́льфганг Ка́зак (нем. Wolfgang Kasack, также Во́льфганг Ге́рманович Ка́зак[1][2]; 20 января 1927, Потсдам — 10 января 2003, Мух) — немецкий славист, литературовед и переводчик.

Биография

Казак родился в Потсдаме в семье писателя Германа Казака. 17-летним был призван на фронт, оказался в советском лагере для военнопленных, где познакомился с русским языком и культурой. В ноябре 1946 года вернулся в Германию.

В 1951 году окончил Гейдельбергский университет, с 1951 по 1953 изучал славистику в Гёттингенском университете, где получил степень доктора наук.

С 1956 по 1960 работал переводчиком в посольстве ФРГ в Москве, с 1960 по 1969 занимал должность ответственного работника по научному обмену между ФРГ и СССР. В 1969 стал заведующим кафедрой славянской филологии и директором Института славистики Кёльнского университета.

Главный труд его жизни — «Лексикон русской литературы XX века».

Казак перевёл на немецкий язык произведения Каверина, Паустовского, Розова, Соколова, Солженицына, Тендрякова и Терновского.

Как считает Д. Чкония, смысл русской прозаической речи Казак переводил верно, однако в стихах разбирался слабо, опирался на советчиков[3].

Книги

Примечания

  1. Мезенцева Лариса | | Журнал «Литература» № 1/2007. lit.1sept.ru. Дата обращения: 15 сентября 2022.
  2. В двух культурах. Радио Свобода. Дата обращения: 15 сентября 2022.
  3. Солдат холодной войны. Дата обращения: 26 декабря 2014. Архивировано 2 апреля 2015 года.

Ссылки