Деяния божественного Августа

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Фрагмент надписи Monumentum Ancyranum в Анкире (современная Анкара) с текстом «Деяний»

«Дея́ния боже́ственного Авгу́ста» (лат. Res Gestae Divi Augusti) — краткая автобиография первого римского императора Октавиана Августа, важный исторический источник. Помимо «Деяний», Август написал большую автобиографию, но она не сохранилась до наших дней.

История создания и обнаружения

Точная дата написания «Деяний» неизвестна. Биограф императора Гай Светоний Транквилл, рассказывая о составлении завещания 3 апреля 12 года н. э., упоминал, что второй из трёх свитков завещания, где содержался «список его деяний», Август приказал «вырезать на медных досках у входа в мавзолей»[1]. Первоначальная версия текста «Деяний» могла быть начата ещё раньше — во 2 году до н. э., но некоторые детали были добавлены уже в 14 году н. э. — возможно, уже Тиберием, после смерти Августа[2]. Хотя мавзолей Августа в столице сохранился, бронзовые таблички с текстом второй части завещания за прошедшие две тысячи лет бесследно исчезли. Однако ещё в античную эпоху эти оригиналы были скопированы во многие храмы, посвящённые обожествлённому первому императору[3]. Наиболее известна, однако, надпись на стенах храма Ромы и Августа в Анкире (современная Анкара). Благодаря её хорошей сохранности и двуязычному характеру известный историк Теодор Моммзен назвал Monumentum Ancyranum «королевой надписей»[4]. Другие, менее полные, фрагменты обнаружены в Аполлонии (позднее — Созополь[en]) в Писидии и в Антиохии Писидийской; по-видимому, эта же надпись на двух языках была в храме Августа в Пергаме[3].

Надпись в Анкире выполнена на обеих сторонах стены храма. Она разбита на шесть страниц — три по 46, три по 44 строки — что, по-видимому, полностью копировало структуру бронзовых таблиц на мавзолее Августа в Риме. На каждой строке в среднем было выбито около 60 букв, начало каждого параграфа выделялось особым знаком. Высота всей надписи — 2,7 метра, ширина — 4 метра на каждой из двух стен[5]. Анкирская надпись заметно повреждена, но большая часть лакун восстанавливается по другим сохранившимся копиям[6]. Все сохранившиеся надписи различаются очень незначительно. Приложение к «Деяниям» наверняка предназначались только для провинциальных читателей и отсутствовало в оригинальных таблицах. Использование не только латинского, но и древнегреческого языка было вызвано доминированием последнего в Восточном Средиземноморье[7].

После падения Византийской империи храм Ромы и Августа был превращён в мечеть[8], а к боковым стенам были пристроены дома. Надпись заново открыл в середине XVI века антиквар Ожье Гислен де Бусбек, участник посольства правителя Священной Римской империи Фердинанда I к османскому правителю Сулейману I. Де Бусбек верно идентифицировал надпись с завещанием, которое упомянул Светоний[9]. Благодаря ему надпись приезжали изучать многие антиковеды. Долгое время самым точным изданием надписи считалась публикация Жоржа Перро и Эдмона Гийома, посланных по личному распоряжению императора Наполеона III, ценителя древностей. Впрочем, часть надписи оставалась неизвестна из-за сопротивления владельцев домов, пристроенных к мечети. Лишь в 1882 году Карлу Гуманну удалось убедить хозяев прилегающих зданий частично разобрать стены и сделать гипсовые слепки. В 1883 году Теодор Моммзен выпустил новое издание «Деяний», опираясь на слепки Гуманна[10]. Благодаря Моммзену распространилась и современная форма названия памятника — Res Gestae Divi Augusti[11].

Структура

Современная копия «Деяний божественного Августа» в Риме

«Деяния» состоят из введения, 35 параграфов и четырёх пунктов в приложении. Хронология событий, упомянутых в «Деяниях», начинается с 44 года до н. э[12]. Затем кратко рассказывается о первом консульстве и основании второго триумвирата (43 год до н. э[12].), о войне с Брутом и Кассием (42 год до н. э[13].), о победе в войнах «на суше и на море»[14]. Затем Октавиан перечисляет свои военные почести и религиозные обряды в свою честь, упоминает о тринадцати консульствах[15], упоминает об отказе от диктаторской власти и перечисляет прочие должности и почести[16], рассказывает о пополнении сената и проведении цензов[17]. Далее продолжается перечисление почестей[18], упоминается о том, что в его правление трижды запирался храм Януса[19], после чего кратко упоминает о смерти своих родных детей и об их почестях[20]. Далее Октавиан возвращается к исполнению завещания Цезаря, а также упоминает о своих крупнейших подарках римлянам[21], рассказывает о строительной деятельности[22], о крупнейших играх и праздниках[23], о восстановлении храмовых сокровищ[24]. Затем Октавиан вновь возвращается к событиям гражданских войн, упоминая об «умиротворении» морей (речь о Сексте Помпее) и о победе при мысе Акций[25]. После этого следует перечисление покорённых территорий[26] и посольств из соседних государств[27]. Завершается автобиография упоминанием о формальном возвращении государства под опеку сената, о получении титулов «Август» и «отец отечества»[28]. За основным текстом следует краткое приложение из четырёх пунктов: о расходах; список основных новых построек; список перестроенных сооружений; о «неисчислимых» расходах.

По традиции, принятой в современной историографии, текст условно делится на три части: параграфы 1—14 — honores (почести); 15—24 — impensae (расходы); 25—35 — res gestae (деяния)[29].

Характеристика

В Древнем Риме существовала традиция упоминать о добродетелях и достижениях умершего на похоронах, и она распространялась на политиков. Октавиан был не первым римским государственным деятелем, оставившим подобную запись («элогию»), высеченную в камне: первые известные образцы надгробий или памятников с перечислением заслуг известны с начала III века до н. э. Полководец Гай Марий оставил после себя надпись, выходившую далеко за пределы простого перечисления заслуг, и автобиографию Октавиана считают развитием именно этого направления римских элогий[30]. Кроме того, по своей задумке и монументальности «Деяния» сравниваются с Бехистунской надписью персидского царя Дария I[31].

Стиль «Деяний» очень сжатый; его сравнивают с телеграфным по краткости. Подробности автобиографии носят почти статистический характер, преднамеренно отсутствуют многие обычные в элогиях прилагательные и наречия, не используются обычные для самовосхвалений прилагательные в превосходной степени. В автобиографии Август ни разу не упомянул своих оппонентов, в том числе и тех, кто сыграл большую роль в его карьере: нет имён Марка Антония, Марка Юния Брута, Гая Кассия Лонгина, Марка Эмилия Лепида, Секста Помпея. Кроме них, не упомянуты по имени родственники Октавиана[32]. Кроме того, в начале «Деяний» император не называет своё имя по рождению и не упоминает об обстоятельствах наследованию Гаю Юлию Цезарю. Необычный стиль «Деяний» хорошо согласуется с сообщениями античных авторов о манере письма Октавиана Августа — эти сведения сохранили Светоний и Авл Геллий. В целом текст представляет сухое, но связное перечисление должностей, заслуг и достижений, хотя, например, заключительные два параграфа тщательно продуманы[33][34]. Достижения в различных сферах деятельности группируются строго по параграфам.

Октавиан о характере своей власти

В шестое и седьмое консульство, после того как Гражданские войны я погасил, с общего согласия став верховным властелином, государство из своей власти я на усмотрение сената и римского народа передал. <...> После этого времени я превосходил всех авторитетом, но власти имел не больше, чем другие, кто были у меня когда-либо коллегами по должности[35].

Цель составления «Деяний» неясна. По разным версиям, Октавиан приказал опубликовать эту часть завещания либо как отчёт перед римским народом, либо как апологию, либо как развёрнутую эпитафию, либо как политическое завещание[36]. По-видимому, Октавиан обращался прежде всего к жителям столицы: многие упомянутые в автобиографии подробности совершенно неинтересны жителям периферии Римской империи, а многочисленные меры по поощрению провинций почти не отражены в тексте[37][38]. Впрочем, Ц. Явец сомневается в обоснованности этого предположения; главным доводом он считает традиционную краткость любой римской пропаганды, рассчитанную на малограмотный городской плебс[39]. Нередко подчёркивается пропагандистский (по современной терминологии) характер «Деяний». Упоминание заслуг Тиберия — наследника императора — считается намеренным[40].

Современные исследователи обращают внимание не только на записанные достижения Октавиана, но и на его умолчания: многие меры, достойные увековечивания в элогии, никак не упомянуты. Опущено и многое из того, что престарелый император хотел бы забыть[31]. Эти умолчания условно обозначаются как res non gestae («дела не сделанные», или «не-деяния»)[41]. Возможно, Октавиан нарочно умолчал о многих реформах, желая предстать как обычный государственный деятель (официально Октавиан заявлял о восстановлении Римской республики, а сам подчёркивал, что он является лишь первым среди равных), и потому упоминал лишь те мероприятия, за исполнение которых он был лично ответственен[42]. Благодаря этой тенденции Октавиан желал оставить о себе впечатление человека, следующего законам и не допускающего произвола[43].

Примечания

  1. (Suet. Div. Aug. 101) Светоний. Божественный Август, 101.
  2. Introduction // Velleius Paterculus and Res Gestae Divi Augusti. Transl. by F. W. Shipley. — Loeb Classical Library. — London: W. Heinemann; Cambridge, MA: Harvard University Press, 1961. — P. 338.
  3. 3,0 3,1 Introduction // Velleius Paterculus and Res Gestae Divi Augusti. Transl. by F. W. Shipley. — Loeb Classical Library. — London: W. Heinemann; Cambridge, MA: Harvard University Press, 1961. — P. 333.
  4. Introduction // Velleius Paterculus and Res Gestae Divi Augusti. Transl. by F. W. Shipley. — Loeb Classical Library. — London: W. Heinemann; Cambridge, MA: Harvard University Press, 1961. — P. 332.
  5. Introduction // Velleius Paterculus and Res Gestae Divi Augusti. Transl. by F. W. Shipley. — Loeb Classical Library. — London: W. Heinemann; Cambridge, MA: Harvard University Press, 1961. — P. 333—334.
  6. Brunt P. A., Moore J. M. Introduction // Res Gestae Divi Augusti. — Oxford University Press, 1967. — P. 1-2.
  7. Brunt P. A., Moore J. M. Introduction // Res Gestae Divi Augusti. — Oxford University Press, 1967. — P. 2.
  8. Шифман И. Ш. Цезарь Август. — Л.: Наука, 1990. — С. 189.
  9. Introduction // Velleius Paterculus and Res Gestae Divi Augusti. Transl. by F. W. Shipley. — Loeb Classical Library. — London: W. Heinemann; Cambridge, MA: Harvard University Press, 1961. — P. 334.
  10. Introduction // Velleius Paterculus and Res Gestae Divi Augusti. Transl. by F. W. Shipley. — Loeb Classical Library. — London: W. Heinemann; Cambridge, MA: Harvard University Press, 1961. — P. 334—335.
  11. Velleius Paterculus and Res Gestae Divi Augusti. Transl. by F. W. Shipley. — Loeb Classical Library. — London: W. Heinemann; Cambridge, MA: Harvard University Press, 1961. — P. 344.
  12. 12,0 12,1 Деяния божественного Августа, 1.
  13. Деяния божественного Августа, 2.
  14. Деяния божественного Августа, 3.
  15. Деяния божественного Августа, 4.
  16. Деяния божественного Августа, 5-7.
  17. Деяния божественного Августа, 8.
  18. Деяния божественного Августа, 9-12.
  19. Деяния божественного Августа, 13.
  20. Деяния божественного Августа, 14.
  21. Деяния божественного Августа, 15-18.
  22. Деяния божественного Августа, 19-21.
  23. Деяния божественного Августа, 22-23.
  24. Деяния божественного Августа, 24.
  25. Деяния божественного Августа, 25.
  26. Деяния божественного Августа, 26-30.
  27. Деяния божественного Августа, 31-33.
  28. Деяния божественного Августа, 34-35.
  29. Yavetz Z. The Res Gestae and Augustus' Public Image // Caesar Augustus. Seven Aspects. Ed. by. F. Millar and E. Segal. — Oxford: Clarendon Press, 1984. — P. 14.
  30. Brunt P. A., Moore J. M. Introduction // Res Gestae Divi Augusti. — Oxford University Press, 1967. — P. 2-3.
  31. 31,0 31,1 Brunt P. A., Moore J. M. Introduction // Res Gestae Divi Augusti. — Oxford University Press, 1967. — P. 4.
  32. Introduction // Velleius Paterculus and Res Gestae Divi Augusti. Transl. by F. W. Shipley. — Loeb Classical Library. — London: W. Heinemann; Cambridge, MA: Harvard University Press, 1961. — P. 336—337.
  33. Brunt P. A., Moore J. M. Introduction // Res Gestae Divi Augusti. — Oxford University Press, 1967. — P. 6-7.
  34. Eder W. Augustus and the Power of Tradition // The Cambridge Companion to the Age of Augustus. — Cambridge University Press, 2005. — P. 31.
  35. Деяния божественного Августа, 34.
  36. Introduction // Velleius Paterculus and Res Gestae Divi Augusti. Transl. by F. W. Shipley. — Loeb Classical Library. — London: W. Heinemann; Cambridge, MA: Harvard University Press, 1961. — P. 337.
  37. Brunt P. A., Moore J. M. Introduction // Res Gestae Divi Augusti. — Oxford University Press, 1967. — P. 3-4.
  38. Yavetz Z. The Res Gestae and Augustus' Public Image // Caesar Augustus. Seven Aspects. Ed. by. F. Millar and E. Segal. — Oxford: Clarendon Press, 1984. — P. 8.
  39. Yavetz Z. The Res Gestae and Augustus' Public Image // Caesar Augustus. Seven Aspects. Ed. by. F. Millar and E. Segal. — Oxford: Clarendon Press, 1984. — P. 11-13.
  40. Gruen E. S. The expansion of the empire under Augustus // Cambridge Ancient History. — Vol. X. — Cambridge Univserity Press, 1996. — P. 175.
  41. Eder W. Augustus and the Power of Tradition // The Cambridge Companion to the Age of Augustus. — Cambridge University Press, 2005. — P. 14.
  42. Brunt P. A., Moore J. M. Introduction // Res Gestae Divi Augusti. — Oxford University Press, 1967. — P. 5.
  43. Yavetz Z. The Res Gestae and Augustus' Public Image // Caesar Augustus. Seven Aspects. Ed. by. F. Millar and E. Segal. — Oxford: Clarendon Press, 1984. — P. 26.

Текст «Деяний»