Гётц, Иоганн Николаус

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Иоганн Николаус Гётц
Götz (Schleuen).jpg

Иоганн Николаус Гётц (нем. Johann Nikolaus Götz, 1721, Вормс — 1781, Бад-Кройцнах) — немецкий поэт, писатель, переводчик эпохи Просвещения, священник и богослов. Представитель немецкой Анакреонтической поэзии.

Биография

Haydn Die Harmonie in der Ehe HobXXVc3

Лютеранин. После окончания гимназии в 1739—1742 годах изучал в Галле философию под руководством Александра Готлиба Баумгартена и Христиана фон Вольфа, а также теологию у Зигмунда Якоба Баумгартена. Под влиянием Александра Готлиба Баумгартена обратился к литературе.

Вместе с друзьями по учёбе Иоганном Вильгельмом Людвигом Глеймом и Иоганном Петером Уном организовал Галльский кружок поэтов, объединивший молодых литераторов.

Учительствовал. Был частным репетитором.

В 1747 году рукоположен. Служил полевым священником в Королевском кавалерийском полку в Нанси. Участник Войны за австрийское наследство.

В составе полка участвовал в кампаниях во Фландрии и Брабанте. В свободное время путешествовал по соседней Голландии и продолжал учиться. После заключения Аахенского мира (1748) вернулся в Германию, где в 1751 г. получил сан лютеранского пастора.

Умер от инсульта.

Творчество

Произведения Гётца состоят из многочисленных лирических сочинений и переводов, из которых наиболее важными являются произведения Анакреона с греческого, Грессе и Монтескье с французского. Его грациозные, изящные, нежные, легкие и мелодичные стихи, лишенные более глубокого личного содержания, иногда также нежные или граничащие с легкомыслием, соответствовали галантному вкусу того времени.

Как переводчика французских и греческих авторов, его трудно переоценить, и после тяжести мысли литературного барокко он красноречиво выразил отношение к жизни в стиле рококо и эпохи Просвещения.

Писал больше и удачнее всего чувствительные и шутливые песни, но есть также написанные им оды, элегии, идиллии; его сочинения не отличаются глубиной, но привлекательны по мелодичности и чистоте языка. Все его поэтические произведения изданы были, после смерти поэта, с некоторыми изменениями, его другом Рамлером под заглавием: «Vermischte Gedichte von G.» (Манг., 1785).

Кроме перевода стихами Анакреона и Сафо перевёл ещё анонимно «Vert-Vert» Грессе (1775, под заглавием: «Рареrle») и «Temple de Guide» Монтескье.

Примечания

Ссылки