Гимн Грузии

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Государственный гимн Грузии «Тависуплеба»
საქართველოს სახელმწიფო ჰიმნი „თავისუფლება“
Сакартвелос сахелмципо химни "Тависуплеба"
Нотная запись гимна ГрузииНотная запись гимна Грузии
Автор слов Давид Маградзе, 2004
Композитор Захария Палиашвили, ?
Утверждён 2004
гимн Грузии

«Тависуплеба» (груз. თავისუფლება, «Свобода») — государственный гимн Грузии, один из главных государственных символов Грузии, наряду с флагом и гербом, с апреля 2004 г.

Музыка взята из двух опер Захария Палиашвили (18711933) — «Даиси» («Сумерки») и «Абесалом и Этери», автор текста — современный грузинский поэт Давид Маградзе, использовавший цитаты из стихотворений грузинских поэтов-классиков — Акакия Церетели, Григола Орбелиани и Галактиона Табидзе.

Текст

Грузинский текст

Грузиница Кириллица Армяница Арабица Транскрипция МФА

ჩემი ხატია სამშობლო,
სახატე მთელი ქვეყანა,
განათებული მთა-ბარი,
წილნაყარია ღმერთთანა.
თავისუფლება დღეს ჩვენი
მომავალს უმღერს დიდებას,
ცისკრის ვარსკვლავი ამოდის
ამოდის და ორ ზღვას შუა ბრწყინდება,
და დიდება თავისუფლებას,
თავისუფლებას დიდება![1][2]

Чеми хатӀиа самшобло,
СахатӀе мтели квехIана,
Ганатебули мта-бари
ЦӀилнахIариа ГIмерттана.
Тависуплеба дгIес чвени
Момавалс умгIерс дидебас,
ЦискIрис варскIвлави амодис
Амодис да ор згIвас шуа брцIхIиндеба,
Да дидеба тависуплебас,
Тависуплебас дидеба!

Չեմի խատիա սամշոբլո,
Սախատե մթելի քվեանա,
Գանաթեբուլի մթա-բարի
Ծիլնաարիա Ղմերթթանա։
Թավիսուփլեբա դղես չվենի
Մոմավալս ումղերս դիդեբաս,
Ցիսկրիս վարսկվլավի ամոդիս
Ամոդիս դա որ զղվաս շուա բրծինդեբա,
Դա դիդեբա թավիսուփլեբաս,
Թավիսուփլեբաս դիդեբա։

چم حطء سمشبل،
سحط متلى كوقن،
گنتبل مت-بر
ڗلنقرء عمرتّن.
توىسفلب دعس چون
ممولس اومعرس ددبس،
ر̤سࢰرس ورسࢰولو امدس
امدس د ار زعوس شء برر̤قندب،
د ددب توسفلبس،
توسفلبس ددب!

[t͡ʃɛ.mi χɑ.tʼi.ɑ sɑm.ʃɔ.bɫɔ ǀ]
[sɑ.χɑ.tʼɛ mtʰɛ.li kʰʋɛ.q(χ)ʼɑ.nɑ ‖]
[ɡɑ.nɑ.tʰɛ.bu.li mtʰɑ bɑ.ri ǀ]
[t͡sʼiɫ.nɑ.q(χ)’ɑ.ri.ɑ ʁmɛrtʰ.tʰɑ.nɑ ‖]
[tʰɑ.ʋi.su.pʰlɛ.bɑ dʁɛs (t͡)ʃʋɛ.ni ǀ]
[mɔ.mɑ.ʋɑɫs um.ʁɛrz‿di.dɛ.bɑs ‖]
[t͡sʰis.k’ris ʋɑrskʼ.ʋɫɑ.ʋi ɑ.mɔ.dis ǀ]
[ɑ.mɔ.diz‿dɑ ɔr zʁʋɑs ʃu.ɑ brt͡sʼq(χ)ʼin.dɛ.bɑ ‖]
[dɑ di.dɛ.bɑ tʰɑ.ʋi.su.pʰlɛ.bɑs ǀ]
[tʰɑ.ʋi.su.pʰlɛ.bɑz‿di.dɛ.bɑ ‖]

Русский перевод

Моя икона — родина,
Иконостас — весь мир,
Освещённые горы, долины,
Брошеные жребием у Бога[3].
Свобода сегодня наша
Будущему поёт славу,
Утренняя звезда поднимается
И меж двух морей воссияет,
Слава свободе,
Свободе слава!

Абхазский текст

Ашәa aзaҳҳәоит ҳныхa, ҳaҧсaдгьыл
Иҳaзгәaкьоу, иҧшьоу ҳтәылa.
Мрaлa ирлaшоуп ҳa ҳaдгьыл,
Уи aзоуп изaхьӡу aмрaтәылa.
Иaхьa иҳaмоу aхaқәиҭрa
Ашәa aзaҳҳәоит гәырӷьa бжьылa
Аеҵәa ҩ-мшынк рыбжьaрa
Икaҧхоит Анцәa имч aлa.
Иныҳәaзaaит aхaқәиҭрa,
Ахaқәиҭрa aмч-aлшa![4]

См. также

Примечания

  1. სახელმწიფო სიმბოლოები. საქართველოს პრეზიდენტის ვებ-გვერდი.
  2. „თავისუფლება“. Government of Georgia.
  3. Речь идёт о разделе мира между апостолами. По преданию, Грузия является жребием Богоматери. Подробнее см. Грузинская православная церковь#Ранний период
  4. АҲӘЫНҬҚААРРАТӘ ХЬЫӠРАШӘА. ҚЫРҬТӘЫЛA AИҲAБЫРA.

Ссылки