Вильгельм Телль (опера)

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Опера
Вильгельм Телль
Guillaume Tell
Le paresseux.jpg
Композитор Джоаккино Россини
Источник сюжета драма Ф. Шиллера либо А. Лемьера
Действий 4
Год создания 1829
Первая постановка 3 августа 1829
Место первой постановки Королевская академия музыки, Париж

Вильгельм Телль (фр. Guillaume Tell) — опера Джоаккино Россини в четырёх актах. Либретто В. Ж. Этьенна де Жуи и И. Л. Ф. Би (Hippolyte Bis), в основу которого легла одноимённая пьеса Ф. Шиллера либо, по другим данным, А. Лемьера[1]. Считается одной из лучших опер композитора[1].

Премьера состоялась в Париже в Королевской академии музыки, 3 августа 1829 года.

«Вильгельм Телль» — самая длинная опера Россини. Это его последнее оперное творение. Быть может, именно написание такого длинного произведения (первое исполнение оперы длилось шесть часов) послужило причиной его охлаждения к сочинительству. Как бы то ни было, при том, что «Вильгельм Телль» имел огромный успех у критики, Россини не писал больше опер, хотя прожил ещё почти сорок лет. Россини собственноручно сократил оперу и создал авторизованную версию из трёх, вместо пяти, действий. А в Париже одно время существовала даже традиция давать из оперы одно только второе действие, соединяя его с какой-нибудь другой оперой, чтобы заполнить театральную программу. Известна история о том, что однажды директор парижской Оперы Гарнье сказал композитору, что вечером в программе объявлено второе действие «Вильгельма Телля». «Что? — воскликнул рассерженный Россини. — Всё второе действие?»

История создания

Сочинение музыки к опере заняло у композитора около шести месяцев. Считается, что «Вильгельм Телль» является высшей точкой творчества Россини в жанре героико-патриотической оперы[1].

Одним из наиболее известных и узнаваемых фрагментов «Вильгельма Телля» является увертюра. По словам Е. Бронфин «…увертюра поражает своей необычностью. Это свободная программная симфоническая поэма, в которой чередуются лирико-эпические пасторально- и драматически-живописные, жанрово-действенные эпизоды. Композитор не ввёл в увертюру темы оперы. Однако смысловая и поэтическая связь увертюры с оперой очевидна.»[2]

Опера получила очень высокую оценку Рихарда Вагнера, который говорил в беседе с её автором: «Я хочу мелодию свободную, независимую, не знающую оков; мелодию, точно указывающую в своих характерных очертаниях не только каждый персонаж так, чтобы его нельзя было смешать с другим, но любой факт, любой эпизод, вплетённый в развитие драмы; мелодию по форме очень ясную, которая гибко и многообразно откликаясь на смысл поэтического текста, могла бы растягиваться, суживаться, расширяться, следуя за требованиями музыкальной выразительности, которой добивается композитор. Что касается такой мелодии, то вы сами, маэстро, создали высший образец в сцене „Вильгельма Телля“: „Стой неподвижно“, где свободное пение, акцентирующее каждое слово и поддерживаемое трепетным сопровождением виолончелей, достигает высочайших вершин оперной экспрессии. …Вы, маэстро, создали там музыку всех времён, и это наилучшая.»[3]

«Вильгельм Телль» был единственной оперой, новая постановка которой появилась в Большом театре в период с начала Великой отечественной войны до 1943 года[4].

Увертюра

Увертюра к «Вильгельму Теллю» — наиболее известная оркестровая музыка из всей, что включается в программы симфонических концертов, когда хотят исполнить симфонические отрывки из опер; конкурировать с ней может разве что интермеццо из «Сельской чести» Масканьи. Она сохранилась в чувствах публики, а быть может, даже и выросла из этих чувств, что подтверждается её использованием в одном из мультфильмов Диснея. Она очень смело начинается — с соло виолончелей; тремоло литавр рисует одну из россиниевских картин бури, здесь композитор очень натурально, используя характерный тембр флейты-пикколо, изображает капли дождя; затем следует пасторальный раздел, основанный на швейцарской мелодии альпийского горна, исполняемой на французском рожке; и наконец, после блестящей фанфары, исполняемой трубами, звучит знаменитый галоп, который при хорошем исполнении контролирует свой стремительный бег, несмотря на многие юмористические ассоциации — приличные и неприличные, которые теперь с ним связаны.

Действующие лица

Партия Голос Исполнитель на премьере
3 августа 1829
Дирижёр: Франсуа Антуан Хабенек
Вильгельм Телль баритон Анри-Бернар Дабади
Арнольд Мельхталь тенор Адольф Нурри
Матильда, принцесса из дома Габсбургов меццо-сопрано Лаура Чинти-Даморо
Вальтер Фюрст бас Николя Левассёр
Мельхталь, отец Арнольда бас Бонель
Джемми, сын Телля меццо-сопрано Луиза-Зульма Дабади
Геслер, австрийский наместник бас Александр Прево
Гедвига, жена Телля контральто Милле Мори
Руоди, рыбак тенор Алекс Дюпон
Лойтхольд, пастух тенор Фердинанд Прево
Родольф, капитан стражи Геслера тенор Жан-Этьен Массоль
охотник тенор Бельтрам Пуайи
солдаты Геслера, пажи, дамы из окружения Матильды, пастухи, охотники, танцоры, швейцарские крестьяне

Краткое содержание

Роза Понсель в роли Матильды, «Метрополитен Опера» (1923)

Действие происходит в городе Альтдорфе (Швейцария) и неподалёку от него в 1308 году.

Действие первое

Селение в горах. Вильгельм Телль стоит, задумавшись. Рыбаки, охотники и крестьяне готовятся отпраздновать свадьбу трёх пастухов по благословению мудрого Мельхталя, отца Арнольда («Quel jour serein le ciel presage!»; «Какой безмятежный день небо предвещает!»). Арнольд влюблён в австрийскую принцессу Матильду и поэтому стал солдатом войска австрийских захватчиков. Телль призывает его присоединиться к борцам за свободу родины (дуэт «Où vas-tu? Quel transport t’agite?»; «Что с тобой? Куда бежишь в смятеньи?»). Вдали слышатся фанфары отряда Геслера, наместника австрийского императора. Арнольд уходит, Телль боится за его судьбу. Праздник продолжается («Hymenee, ta journee»; «Брак священный»). В состязании по стрельбе выигрывает сын Телля Джемми («Honneur au fils de Tell»; «Слава сыну Телля»). Неожиданно появляется пастух Лейтхольд: он убил человека из отряда Геслера, защищая честь своей дочери. За ним гонятся солдаты во главе с Рудольфом. Телль берётся переправить его на другой берег озера. Рудольф хочет знать, кто помог Лейтхольду. Мельхталь убеждает всех молчать. Тогда Рудольф приказывает арестовать старика и поджечь деревню. Народ взывает к возмездию («Dieu de bonte, Dieu tout puissant»; «Бог всеблагой, Боже святой»).

Действие второе

Ущелье в горах. Смеркается. Охотники и пастухи возвращаются домой, слышится охотничий рог Геслера (хор «Ouelle sauvage harmonie»; «Нас рог веселый сзывает»). Принцесса Матильда знает, что Арнольд любит её («Sombre foret, desert, triste»; «Темного леса таинственный кров»). Она призывает его стяжать воинскую славу под знаменами императора, и тогда он сможет жениться на ней. Слышатся шаги, и влюблённые расстаются («Qui, vous l’arrachez à mon âme»; «Нет, скрывать я больше не в власти»). Арнольд встречает Вильгельма и Вальтера: они упрекают юношу в измене. Отец его казнён по приказу Геслера. Арнольд потрясен. Он клянется бороться вместе со всеми (трио «Quand I’Helvetie est un camp de supplice»; «В тяжкой борьбе край родной погибает»). Собираются крестьяне из разных кантонов. Вильгельм произносит клятву («Des profondeurs du bois immense»; «Слышишь? Из тёмной чащи бора»).

Действие третье

Арнольд признается Матильде, что должен отомстить за смерть отца. Принцесса глубоко опечалена («Pour notre amour, plus d’esperance»; «Навек надежду я потеряла»). Площадь в Альтдорфе перед резиденцией Геслера. Идёт празднование столетия власти австрийцев. Все должны кланяться шлему Геслера, возвышающемуся на площади. Проходит военный парад («Gloire au pouvoir supreme!»; «Геслеру слава, слава»). Все танцуют и славят правителя. Солдаты приводят к Геслеру Телля и его сына Джемми: гордый швейцарец не захотел кланяться шлему. Рудольф узнает в нём спасителя Лейтхольда («C’est la cet arcier redoutable»; «Так вот тот стрелок»). Геслер велит Теллю прострелить яблоко, положенное на голову сына,— тогда им будет дарована жизнь. Телль обнимает и благословляет сына («Je te benis en repandant des larmes»; «Sois immobile et vers la terre»; «Благословляю, сын мой», «Будь неподвижен»). Затем он с блеском выдерживает испытание. Но Геслер видит у Вильгельма ещё одну стрелу: Телль признается, что она предназначалась для наместника, если бы Джемми был убит. Геслер велит арестовать обоих. Матильда берёт ребёнка под свою защиту. Швейцарцы проклинают тирана («Anatheme a Gesler»; «Геслер проклят вовек»).

Действие четвёртое

В доме Мельхталя Арнольд думает о мести («Asile hereditaire»; «Приют мирный родимый»). Раздаются крики швейцарцев, собирающихся освободить Телля. Арнольд уходит вместе со всеми (кабалетта с хором «Amis, amis, secondez ma vengeance»; «Друзья, друзья, за отца отомстите»). Дом Телля на берегу озера. Матильда приводит Джемми Гедвиге (трио «Je rends a votre amour un fils»; «Вот сын вам возвращен»), которая молится о спасении Телля («Toi qui du faible es l’esperance»; «Слабых защита, о провиденье»). Джемми поджигает дом, давая сигнал к началу восстания. Вильгельма везут в лодке на остров, на место казни, за ним следует ладья с Геслером и его свитой. Начинается буря. Телль прыгает на берег, воспользовавшись общей суматохой. Издалека он поражает Геслера меткой стрелой. Арнольд приносит весть об освобождении Альтдорфа. Народ славит свободу.

Музыкальные номера

  • Увертюра
  • «Asile héréditaire» — Арнольд
  • «Amis, amis» — Арнольд
  • «Sois immobile» («Стой неподвижно») — Вильгельм Телль
  • «Sombre forêt» — Матильда

Примечания

  1. 1,0 1,1 1,2 А.Гозенпуд. «Вильгельм Телль». Дата обращения: 4 февраля 2010. Архивировано 11 июля 2010 года.
  2. Е. Бронфин. Джоаккино Россини. М.: «Советский композитор», 1973. Стр.143
  3. Джоаккино Россини. Избранные письма, высказывания, воспоминания. Л.: «Музыка», 1968. Стр. 168 // Цит. по: Е. Бронфин. Джоаккино Россини. М.: «Советский композитор», 1973. Стр. 148
  4. Письмо Управления пропаганды и агитации ЦК ВКП(б) в секретариат ЦК ВКП(б) о необходимости кадровой чистки в Большом театре от 15.07.1943. Дата обращения: 5 февраля 2010. Архивировано 4 марта 2016 года.

Ссылки