Белл, Нэнси

Материал из энциклопедии Руниверсалис
Нэнси Белл
англ. Nancy Bell
Место рождения Лондон, Англия, Великобритания
Место смерти Лондон, Англия, Великобритания
Подданство  Великобритания
Род деятельности писатель, переводчик
Жанр Детская литература
Язык произведений Английский язык

Нэнси Регина Эмили Мейгенс Белл (2 сентября 1844 — 30 августа 1933)  — английская писательница и переводчица[1][2].

Биография

Родилась 2 сентября 1844 года в Лондоне, Англия, Великобритания.

Её отец, Питер Джозеф, родился в Антверпене (Бельгия) и стал натурализованным британским подданным. Мать Белла умерла, когда ей не исполнилось года, а ее отец быстро женился во второй раз.

Нэнси жила со своим отцом и мачехой в Уондсворте. Она уже писала переводы и ее первая крупная работа была опубликована в 1873 году. 3 апреля 1881 года Белл переехала жить на Элшем-роуд (Лондон)[3] .

В 1882 году Белл вышла замуж за художника-пейзажиста Артура Джорджа Белла (21 февраля 1849 — 24 сентября 1916). У них было трое детей, два мальчика и одна девочка (самая младшая): Кеннет Нормал Белл (1884–1951), Эрик Артур Белл (1885–1912), Ирэн Агнес Белл (1887–1946).

Творчество

Первой крупной работой Белл был перевод романа «В стране мехов» французского писателя Жюля Верна. Оригинальное произведение было опубликовано во Франции 19 июня 1873 года, и Белл закончила свой перевод к октябрю и издана в ноябре 1873 года. Это был только первый из трех ее переводов Жюля Верна. Возможно, она участвовала в четвертом переводе «Вокруг света за 80 дней», но степень ее вклада неизвестна.

Продолжала работать, выпуская переводы, а также книги по религии, путешествиям и истории искусства примерно до 1920 года. В 1902 году издательство «George Bell & Sons» заключило с ней контракт на написание биографии Джеймса Макнейла Уистлера.

Многие книги Белл были проиллюстрированы ее мужем Артуром. Шестнадцать его картин находятся в государственных коллекциях Великобритании[4].

Смерть

Белл умерла 30 августа 1933 года.

Избранные публикации

  • Элементарная история искусства (1874, 1882, 1889)
  • Жюль Верн, «В стране мехов»; или семьдесят градусов северной широты (1874)[5]
  • Рафаэль (1879)
  • Венеция (1894, перевод)
  • Среди женщин Сахары (1900, перевод)
  • Жития и легенды евангелистов, апостолов и других первых святых (1901)
  • Жития и легенды английских епископов и королей, средневековых монахов и других более поздних святых (1904)
  • Паоло Веронезе (1904)
  • Нюрнберг (1905)
  • Тинторетто (1905)
  • Королевское поместье Ричмонда с Петершемом, Хэмом и Кью (1907)
  • Исторические окраины Лондона (1907)
  • Юбки большого города (1908)
  • Мантенья (1911)
  • Архитектура (1914)
  • Индуистские сказки с санскрита (1919) (отредактировано)
  • Жюль Верн, Бегущие в блокаду

Примечания

  1. Wolcott, Norman Jules Verne Mondial: The Victorian Translators of Verne: Mercier to Metcalfe. ibiblio.org (1 марта 2005). Дата обращения: 27 февраля 2020.
  2. Wills and Probates 1858-1996: Pages for Bell and Year of Death 1933.. — P. 270.
  3. Horsfield, Michaela Remembering Rastgarth House, the unique home of artist Arthur Bell. Daily Echo (26 апреля 2017). Дата обращения: 28 февраля 2020.
  4. Art UK Works by Arthur George Bell in public collections in the UK. Art UK. Дата обращения: 28 февраля 2020.
  5. Verne, Jules; D'Anvers, N. The fur country; or, Seventy degrees north latitude.. J.R. Osgood (29 May 1874).

Ссылки