Холостячка

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Холостячка
La Garçonne
Автор Виктор Маргерит
Жанр роман
Язык оригинала французский

«Холостя́чка» (фр. La Garçonne, в СССР публиковался под названиями «Женщина-холостяк» и «Моника Лербье») — роман Виктора Маргерита, вызвавший бурный скандал после публикации во Франции в 1922 году и стоивший автору ордена Почётного легиона.

Выражение «ля гарсон(н)» (фр. «la garçonne», — «холостячка», «девушка-парень», «пацанка», «мужланка») стало галантным обозначением стиля («мальчикоподобная» короткая стрижка) и образа жизни эмансипированных женщин «бурных двадцатых» во Франции и во всей Европе[1].

Сюжет

Осознав, что её суженый не вполне ей верен, Моника Лербье, молодая женщина, решает жить по своим законам и предаётся радостям «свободной любви». В романе, среди прочего, затрагивалась проблема пересмотра гендерных стереотипов и общественного положения женщины.

Несмотря на невинность сюжета по современным меркам, роман вызвал скандал и жаркие дискуссии, был почти сразу переведён на многие языки мира, — на родине же автора, Виктора Маргерита обвинили в посягательстве на основы нравственности, в порнографии, — и лишили ордена Почётного легиона.

Французское издание 1926 иллюстрировал Кеес Ван Донген[2].

Адаптации

Кино


Mes sens inapaisés,
Cherchant pour se griser,
L’aventure des nuits louches,
Apportez-moi du nouveau.
Le désir crispe ma bouche.
La volupté brûle ma peau…


Разбередённые чувства мои
Алчут опьянения,
Мутных ночных приключений,
Принесите мне снова.
Желание сводит губы,
Нега снедает тело…

Театр

12 июля 1926 в «Театре дё Пари»[фр.] прошла премьера инсценировки скандального романа. Роль Моники Лербье исполнила Рене Фальконетти, прежде известная театральной публике по ролям лучезарных инженю и очаровательных субреток. Спектакль произвёл фурор, актриса сразу же была причислена к иконам стиля «безумных двадцатых»[фр.][6].

Историки кино полагают, что выбор актрисы на роль Жанны д’Арк в в своём киношедевре датский режиссёр Карл Теодор Дрейер произвёл не без знакомства с постановкой в «Театр дё Пари».

Факты

В 1924 году В. Э. Мейерхольд ставит «революционное обозрение» «Д. Е.» («Даёшь Европу», М. Г. Подгаецкий, по роману И. Эренбурга «Трест Д. Е.» и произведениям Бернхарда Келлермана). Зрители, среди прочего, были потрясены не только джаз-бандом под руководством Валентина Парнаха в прорисовке растленного образа «фокстротирующей Европы», но и одним из ярких танцевальных номеров спектакля — «Лесбос», в исполнении Зинаиды Райх и Марии Бабановой. Мейерхольд, знакомый с только что изданном в СССР романом Маргерита и провозгласивший курс на «кинофикацию театра», мог быть осведомлён и о фильме Армана Дю Плесси[фр.] с его «похотливыми танцами».

Русские публикации

  • Женщина-холостяк [: Холостячка ]. Пг., 1924
  • Моника Лербье [: Холостячка ]. М.: Мосполиграф, 1924 (и др. изд.)
  • Женщина в пути [: трилогия : «Женщина-холостяк», «Спутник», «Чета»]. M., 1925

Литература

Примечания

Ссылки

См. также