Северномармарошские говоры
Северномармаро́шские го́воры — восточнославянские говоры, распространённые в центральной и северо-восточной части Хустского района Закарпатской области Украины. Выделены как самостоятельная диалектная единица Г. Ю. Геровским (в классификации «подкарпаторусского диалекта» 1934 года)[2]. Рассматриваются как часть закарпатской группы говоров юго-западного наречия украинского языка[3] или как часть восточного диалектного ареала карпаторусинского языка[4]. Сам Г. Ю. Геровский относил северномармарошские говоры к подкарпаторусскому диалекту малорусского наречия русского языка[5], характеризуя их как переходные от южномармарошских к бережским говорам[6].
Область распространения
Северномармарошские говоры распространены в северной части прикарпатской исторической области Северный Мармарош. По описанию Г. Ю. Геровского граница ареала северномармарошских говоров на севере проходит от села Березники в направлении верховьев реки Боржавы, далее — к селу Лозянский, расположенному чуть выше по течению реки Рика от посёлка Волового (Межгорья), и затем — в северо-восточном направлении к верховьям реки Теребли, севернее села Синевир[7]. На востоке северномармарошский ареал граничит с Карпатскими горами, на юге — с областью распространения южномарамарошских говоров — граница с южномармарошским ареалом проходит через сёла Колочава (на берегах Теребли) и Нижний Быстрый (на берегах Рики) до села Луково (на берегах Боржавы)[8]. На западе граница ареала северномармарошских говоров проходит от села Луково на север по направлению к селу Россошь и далее до верховьев Боржавы[9]. В пределах северномармарошского диалектного региона размещены такие населённые пункты, как Межгорье (Воловое), Долгое, Кушница, Синевир, Керецки, Приборжавское (Заднее), Лисичово, Березники, Негровец, Суха, Бронька, Вучково и другие[10].
По современному административно-территориальному делению Украины, ареал северномарморошских говоров размещён в центральной и северо-восточной частях территории Хустского района Закарпатской области.
Согласно диалектологической карте подкарпаторусского диалекта Г. Ю. Геровского, область распространения северномармарошских говоров на севере граничит с ареалом верховинских говоров, на востоке и юге — с ареалом южномарамарошских говоров, на западе — с ареалом бережских говоров[10].
В соответствии с диалектным членением закарпатского региона, предложенным И. А. Дзендзелевским, бо́льшая часть ареала северномармарошских говоров (центральные и восточные районы) включена в область распространения мармарошской группы говоров, меньшая часть ареала (западные районы) включена в область распространения бережской (боржавской) группы говоров[11].
Диалектные особенности
К основным диалектным особенностям северномармарошских говоров, учитывая их переходный характер, Г. Ю. Геровский относил[6]:
- распространение континуантов этимологических гласных о и е в новозакрытом слоге — ÿ, ’ÿ (как в бережских говорах): кÿн’ «конь», вÿл «вол»; мн‘ÿд (наряду с мед) «мёд», л‘ÿд (наряду с лед) «лёд», н‘ÿс/нÿс «нёс», п‘ÿк/пÿк «пёк» (при наличии i на месте е в ряде позиций, причём в долине по верхнему течению Боржавы гласная i как и в соседних верховинских говорах отмечается также в формах типа нiс «нёс», пiк «пёк»);
- наличие гласной ы в позиции после заднеязычных к, г, х (как в южномармарошских и восточных бережских говорах): кы́снути «киснуть», ру́кы «руки», но́гы «ноги», хы́жа «дом»;
- произношение после шипящих гласной и (как в южномармарошских говорах): ши́ло «шило», ши́ти «шить», жи́то «рожь»;
- распространение твёрдой согласной ч (как в южномармарошских говорах): чы́стый «чистый»;
- распространение группы согласных шч на месте шт (как в южномармарошских говорах): шчо «што»;
- форма числительного «девяносто» (как в южномармарошских говорах) — дêвяно́сто;
- распространение у имён прилагательных и местоимений[~ 1] женского рода в формах дательного падежа единственного числа флексии -ÿў (как в бережских говорах): тÿў дôбрÿў жôн’и́ «этой доброй женщине» (в отличие, например, от южномармарошских форм туj до́бруj жôн’и́);
- употребление форм глаголов прошедшего времени в северной части ареала северномармарошских говоров типа пл’ÿ «плёл» (от пл́ести «плести»), в’ÿ «вёл» (от ве́сти «вести»), м’ÿ «мёл» (от ме́сти «мести»), бÿ «бодал» (от бости́ «бодать»); в сёлах Колочава и Горб распространены формы типа пл’ÿг, в’ÿг, м’ÿг, б’ÿг, совпадающие с формами бережских говоров, а в сёлах по верхнему течению Боржавы распространены формы типа плiў, вiў, мiў, буў, совпадающие с формами верховинских говоров;
- распространение лексики, чаще всего сходной с южномармарошской: блю́до «блюдо», звêсть «известь», смы́чити «тащить», клепа́ч или кле́вêць «молот» и т. д.
Примечания
- Комментарии
- ↑ У притяжательных, указательных и других местоимений с адъективным типом склонения.
- Источники
- ↑ Геровский, 1995, с. 35—38, карта-схема «Говоры Подкарпатской Руси».
- ↑ Геровский, 1995, с. 23—26, 38.
- ↑ Нимчук В. В. Закарпатський говір Архивная копия от 29 июля 2019 на Wayback Machine // Українська мова: Енциклопедія. — Киев: Українська енциклопедія, 2000. ISBN 966-7492-07-9 (Дата обращения: 13 февраля 2021)
- ↑ Ванько Ю. Русиньскый язык. Карпатьскы русиньскы діалекты. Класіфікація карпатьскых русиньскых діалектів : [арх. 11.09.2012] : [русин.] // Академія русиньской културы в Словеньскій републіцї. — Пряшів. (Дата обращения: 13 февраля 2021)
- ↑ Геровский, 1995, с. 9—10, 17.
- ↑ 6,0 6,1 Геровский, 1995, с. 23—24.
- ↑ Геровский, 1995, с. 23.
- ↑ Геровский, 1995, с. 20.
- ↑ Геровский, 1995, с. 22.
- ↑ 10,0 10,1 Геровский, 1995, карта-схема «Говоры Подкарпатской Руси».
- ↑ 11,0 11,1 Кушко Н. Літературні стандарти русинської мови: історичний контекст і сучасна ситуація // Русиньскый літературный язык на Словакії. 20 років кодіфікації — Rusínsky spisovný jazyk na Slovensku. 20 rokov kodifikácie (Зборник рефератів з IV. Міджінародного конґресу русиньского языка. Пряшів, 23. — 25. 09. 2015) / зост. i одп. ред. Кветослава Копорова[русин.]. — Пряшів: Пряшівска універзіта в Пряшові. Iнштiтут русиньского языка i културы, 2015. — С. 52. — ISBN 978-80-8068-710-6. (Дата обращения: 13 февраля 2021)
Литература
- Геровский Г. Ю. Язык Подкарпатской Руси / подготовлено к изданию С. В. Шараповым, перевод с чешского. — М., 1995. — 90 с. (Дата обращения: 13 февраля 2021)