Перейти к содержанию

Волохонская, Лариса Гиршевна

Эта статья находится на начальном уровне проработки, в одной из её версий выборочно используется текст из источника, распространяемого под свободной лицензией
Материал из энциклопедии Руниверсалис
Лариса Гиршевна Волохонская
Род деятельности переводчица
Награды Кавалер ордена «За заслуги» (Франция)

Лариса Гиршевна Волохонская (род. 1945) — переводчик на английский язык. В паре с мужем — поэтом и переводчиком Ричардом Пивером — наиболее известные современные переводчики русской классической прозы на английский язык.

Биография

Внешние изображения
Лариса Волохонская
Лариса Волохонская с мужем

Родилась 1 октября 1945 года в Ленинграде, сестра поэта Анри Волохонского.

Окончила отделение математической лингвистики филологического факультета Ленинградского университета. Работала в Институте морской биологии во Владивостоке, была на Сахалине и Камчатке (1968—1973). Автор научных трудов в этой области.

В 1973 году эмигрировала в Израиль, занималась литературной деятельностью, в частности переводами. С 1975 года жила в США. В 1977—1979 годах училась в Yale Divinity School в Нью-Хэвене, штат Коннектикут, и в 1979—1981 годах — в Свято-Владимирской Духовной семинарии (Крествуд, штат Нью-Йорк), где её педагогами были Александр Шмеман и Иван Мейендорф.

С 1988 года Лариса Волохонская живет в Париже, где вместе с мужем — Ричардом Пивером (англ. Richard Pevear), с которым познакомилась в Соединённых Штатах в 1976 году, — занимается переводами русской литературы на английский язык.[1] Вышла замуж за Пивера в 1982 году, супруги имеют троих детей.

Награды

  • Награждена Почетной медалью Министерства иностранных дел (1992), орденом «За заслуги» (2001)[2]
  • Лауреат Международной премии имени Ефима Эткинда 2006 года в номинации «За лучшую книгу, изданную в России или на Западе, посвящённую истории, теории или практике художественного перевода» за перевод романа Ф. М. Достоевского «Идиот» на английский язык
  • Лауреат премии за выдающиеся переводы на английский язык (PEN Translation Prize), учреждённой американским ПЕН-клубом в 1963 году:
1991 — за перевод романа «Братья Карамазовы» Ф. М. Достоевского
2002 — за перевод романа «Анна Каренина» Л. Н. Толстого

Научные публикации

  • Волохонская Л. Г., Викторовский P. M. О возможности определения доли наследственной компоненты в изменчивости икры у рыб // Научные сообщения Института биологии моря. Владивосток, 1971. — Вып. 2. — С.42—44.

Примечания

  1. Русская классика в переводах Р. Пивера и Л. Волохонской (недоступная ссылка). Дата обращения: 22 июля 2015. Архивировано 11 июля 2015 года.
  2. ВОЛОХОНСКАЯ Лариса Гиршевна

Ссылки