Алаканский субдиалект
Алаканский субдиалект | |
---|---|
| |
Самоназвание | кат. valencià alacantí |
Страны | Испания |
Регионы | Валенсия, окрестности города Алакан |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
|
|
Письменность | латиница (каталанский алфавит) |
Языковые коды |
Алаканский субдиалект (кат. valencià alacantí) — субдиалект валенсийского диалекта каталанского языка. Входит в группу западных диалектов каталанского языка. Распространён в так. наз. Южном регионе Валенсии (кат. Comarques del Sud del País Valencià, приблизительно соответствует провинции Аликанте), за исключением комарки Марина-Баха, в муниципалитете Торремансанас и частично в комарке Ойя-де-Алькой. Говор изобилует испанизмами и архаизмами
Ключевые особенности
- Как и в южноваленсийском говоре, определённый артикль как мужского, так и женского рода принимает форму es перед существительным, которое начинается с согласной: es bous — «быки», es vaques — «коровы»; перед существительными, начинающимися с гласной, артикль сохраняет свою обычную литературную форму: els alacantins — «мужчины — жители Алакана», les alacantines — «женщины — жительницы Алакана»;
- Литературное произношение буквосочетания -ix- (без [j]): caixa → ['kaʃa];
- Переход дифтонга [ɔw] в [aw]: bou → [baw] — «бык», ou → [aw] — «яйцо», pou → [paw] — «колодец»;
- Исчезновение интервокального -d- в суффиксе -uda: grenyuda → grenyua, vençuda → vençua. Аналогичный процесс в некоторых других словах: roda → roa, cadira → caira «стул», poder → poer. В комарке Бах-Виналопо интервокальное -d- исчезает во всех словах;
- Частое употребление указательного местоимения aquí — «здесь, около» — вместо нормативного ací; вместо нормативного açò употребляется региональная форма astò;
- Конечное -r не произносится;
- Большое количество заимствований из испанского языка (большее, чем в других говорах): llimpiar вместо netejar — «убирать», sacar вместо traure — «вытягивать», assul вместо blau — «синий», niebla вместо boira — «туман», mueble вместо moble — «мебель». Несмотря на это, в долине реки Виналопокат. (включает муниципалитеты Эльче, Кревильенте, Гвардамар-дель-Сегура и Санта-Пола) сохранились слова abans, ans и denans, которые в других говорах валенсийского диалекта заменены заимствованным из испанского antes;
- Как и в североваленсийском говоре, фиксируется палатализация группы tz: setze ['sedze] → ['seddʒe];
- Как в южноваленсийском говоре, фиксируется изменение произношения гласных в зависимости от предыдущей гласной, так называемый сингармонизм. Параллельно существуют два типа сингармонизма, когда конечное -a начинает читаться по-разному:
Ссылки
- (каталан.) Языковой атлас Валенсии
Диалекты каталанского языка |
||
ЗАПАДНЫЕ ДИАЛЕКТЫ b) Западные переходные диалекты 1. Валенсийский переходный субдиалект c) Валенсийский язык (диалект) 2. Центральноваленсийский субдиалект 3. Южноваленсийский субдиалект 5. Мурсиийский субдиалект (Существовал с XIII века до начала XVI века и ныне не существует, особенности лексики и грамматики повлияли на мурсийский диалект испанского языка) ПЕРЕХОДНЫЕ ДИАЛЕКТЫ a) Шипелья* (на границе западных и восточных диалектов) b) Субдиалект Тарбены и Валь-де-Гальинеры* (испытал влияние диалекта мальоркин) |
ВОСТОЧНЫЕ ДИАЛЕКТЫ 2. Северокаталанский переходный субдиалект b) Центральнокаталанский* (стал основой для литературного каталанского языка) 1. Субдиалект салат* c) Балеарский 1. Мальоркин i. Меноркский восточный подговор ii. Меноркский западный подговор i. Ивисский сельский восточный подговор ii. Ивисский сельский западный подговор iii. Ивисский городской подговор d) Альгерский | ![]() ДРУГИЕ a) Патуэт (исчез) b) Еврейский каталанский (исчез) c) Катаньол |